mild personality changes and possibly death (lepin) wrote,
mild personality changes and possibly death
lepin

игра в Ожегова: клевета

Правила игры просты. Записываем свое толкование некоторого слова, затем сверяем по словарю. Ну, скажем, так:
Клевета - заведомо ложные высказывания о ком-либо

А на самом деле (по Ефремовой):
КЛЕВЕТА ж.
1. Ложь, распространяемая с целью опорочить кого-л., что-л.
2. Распространение заведомо ложных, порочащих сведений, слухов.


Ну да. Хотел ведь употребить слово "опорочить", но подумал, что это сужение смысла.
А вот игра в словарь синонимов была бы мне не по силам, ибо:
Клевета, извет, навет, наговор, оговор, наклеп, поклеп, злословие, напраслина, облыг, обнос, диффамация, инсинуация, наушничество.
Я слов пять из этого списка не знал вообще-то. Облыг. Это, батенька, наглая диффамация!

PS. По Ожегову, как раз, - порочащая кого-что-нибудь ложь. Коротко и точно.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments